quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Mini Jazzi World Trip (Day 10 in Brazil)

Depois de muito ponderar, decidimos deixar para morar em Natal depois da aposentadoria, rsrs... Hoje visitamos São Luís, a capital do Maranhão.
After long considerations, we decided to live in Natal only after retirement... :) Today we visited São Luis, the capital of Maranhao. 

Fundada em 1612 pelos franceses (daí o nome, uma homenagem ao rei da França, Luís XIII), a ilha foi tomada pelos holandeses e finalmente retomada pelos portugueses em 1644, tem uma importância estratégica pela sua localização entre a região Norte e Nordeste, e seu porto é importante na exportação de produtos, por ser o mais próximo dos EUA.
Founded in 1612 by French explorers (hence the name, to honor the French king back then, Louis XIII), the island was taken over by the Dutch for a while and finally 'reclaimed' by the Portuguese in 1644. Its location is very important, as it sits between two major areas: Northeast and North of Brazil, and its harbor is very important for exporting goods, as it's the closest one to the US.

São Luís comemora 400 anos de existência:

A video to celebrate 400 years of Sao Luiz:



Mas vou confessar que escolhi esta cidade por motivos bem 'egoístas'. Vocês já sabem que estou tentando fazer uma loja do final do século 19 em miniatura. E São Luís, apesar de ser uma cidade moderna e próspera, tem um centro antigo com cerca de 3.500 casarões do século 17 a 19 muito bem preservados! Tanto é que a Globo escolheu este cenário para simular o Rio de Janeiro da virada do século na sua novela das 6, a Lado a Lado. Hoje, os antigos solares do barões abrigam espaços culturais, museus, lojas e restaurantes que preservam em suas fachadas os coloridos azulejos portugueses. Belíssimo!
But I must confess I chose this city for a very 'selfish' reason. You probably know by now that I've been trying to build an 'end-of-the-19th-century' store in miniature. And Sao Luis, in spite of being a very modern and prosperous city, has an extremely well preserved Historical district, with over 3,500 buildings from centuries 17th to 19th! So well preserved that Globo, the largest and richest TV network in Brazil, decided to shoot the external scenes of their soap opera 'Lado a Lado' there, as the plot is supposed to have happened by the beginning of the 20th century in Rio de Janeiro. Now the 'mansions', which previously housed the aristocracy, now are used as cultural centers, museums, stores and restaurants. All the colorful and tiled facades are preserved, though. Very beautiful!


"Que bom que a chuva parou, este lugar é lindo!"
"Thank goodness the rain stopped, this place is gorgeous!"
Enquanto os miniaturistas estrangeiros, apaixonados por sua história, já reproduziram tão bem eras antigas a ponto delas ficarem claras e vivas para nós, o brasileiro tende a ignorar seu próprio passado. Concordo que as aulas de história na escola são geralmente muito chatas. Mas descobri, na minha pesquisa, que rever o PASSADO (a palavra 'passado' parece ter mais 'vida' que a palavra 'história', não?) é muito intrigante e interessante! O Passado é feito de pessoas que viviam então, cheias de anseios, desejos, dúvidas e amores, como nós. E hoje em dia temos tantas coisas que tomamos como certas no nosso dia-a-dia, que nem imaginamos que nossos antepassados tiveram que viver sem por muitos anos: água encanada, esgoto, fogão a gás, ferro elétrico para passar roupas, ventilador para o calor, chuveiro elétrico, absorventes, vaso sanitário... Como era viver sem tudo isso? Descobri que quando a gente valoriza as dificuldades que nossos avós e tataravós passaram, para que nós possamos estar aqui hoje usufruindo tudo isso, a gente passa a valorizar muito mais o que somos e temos. O PRESENTE torna-se, de fato, um PRESENTE! :)
While miniature hobbyists abroad love to depict previous eras in their settings, so often and well that those times became lively and real in our minds, Brazilians in general tend to neglect their own past and history. I do agree that History classes in school are usually boring and dull. But I have found out, during my research, that to revisit the PAST (the word 'past' seems to bear more 'life' than the word 'history', don't you think?) is very intriguing and interesting! The Past is made of people who lived then, and they all had their aspirations, wishes, questionings and love, just like us. And while nowadays we take so many aspects of our daily lives for granted, we cannot even imagine how hard our ancestors' lives must have been for so many years: no plumbing, sewer, gas stove, electric iron for the clothes, no fans to help cope with the heat, no heated water for showers, no showers (!), no pads or tampons, no antibiotics, no toilets... How was it to live back then without all those things? I found out that when we can appreciate the difficulties our ancestors had to go through to enable us to be alive and well today, we also start to appreciate better all we are and have now. The PRESENT becomes, indeed, a PRESENT (gift)! :)

Voltando a São Luís... Exemplo desta riqueza arquitetônica é o Teatro Arthur de Azevedo. Construído em 1812, durante o ciclo de prosperidade trazido pelo cultivo do algodão, dois comerciantes portugueses, com saudades das peças e óperas de Lisboa, construíram um teatro para receber tais espetáculos com qualidade. 
Anyhow, an example of this architectonic wealth is Arthur de Azevedo Theater. Built in 1812, during the cotton 'era' (when many got rich due to this plant), two Portuguese businessmen, missing the opera concerts and plays from back home, decided to build this impressive theater so that they could enjoy quality shows like those again.


A fachada do teatro.
The Theater facade.

"Eu bem que poderia estrer minha carreira artística aqui..." :)
"I could be a star here..." :)
Um dos lugares mais interessantes para visitar nesta viagem ao passado é o Palácio dos Leões. Tem este nome pelas estátuas de leões que cercam e guardam o local. Erguida pelos franceses, em 1612, a construção foi batizada de Fortaleza de São Luís. Tomada pelos portugueses, foi transformada em um palácio neoclássico com salões que exibem mobiliário, obras-de-arte, gravuras e quadros dos séculos 18 e 19.
Another interesting place to visit in this trip to the past is the Palacio dos Leões. It owes this name (Lions Palace) to the several lion statues placed around the building, decorating and protecting it. Built by the French 'invaders' in 1612, it was originally called "Fortaleza de São Luis" (Saint Louis Fortress). When the place was taken over (or back?) by the Portuguese, it was remodeled to be a neoclassic palace, with large salons with furniture, masterpieces and paintings from the 18th and 19th centuries.


Area externa, espelhos d'água e jardins
Outside, garden and reflecting pools

Um dos salões.
One of the salons.

Em outro salão, MJ descansa e aprecia a riqueza do interior.
In another salon, MJ rests a little while enjoying the contents of the room.
São Luis é conhecida como a "capital do Reggae" no Brasil. Em nenhuma outra cidade no Brasil este ritmo jamaicano é tão tocado. Muitos bares e casas noturnas tocam reggae. Entretanto, a época do ano mais festiva é maio e junho, quando acontecem a festa do Divino Espirito Santo e o Bumba-meu-Boi. O Bumba-meu-boi é mais popular e importante na região do que o carnaval!
São Luís is known as "capital of reggae" in Brazil. In no other Brazilian city is this Jamaican rythm so commonly found; many bars and dance clubs play reggae. But the liveliest time in the local festive calendar is May and June, with the Divino Espírito Santo (Divine Holy Ghost) and São João festivities. This is when the religious procession of the Divino, and the Bumba-Meu-Boi - a folk festivity more popular in the area than Carnival - take place.


Bumba-meu-boi
São Luís tem praias interessantes. Entre elas a 'Olho d'Água', muito procurada para esportes a vela. 
São Luis has some interesting beaches too. Among them, one of the favorite ones is "Olho d'água", where different kinds of 'wind' sports (windsurf, paragliding, etc) are practiced.


Praia "Olho d'água"
Mas seus pontos de turismo mais famosos ficam um pouco fora da cidade. Um deles é o famoso Lençóis Maranhenses. Considerado um dos destinos mais bonitos do país, combinam quilômetros e quilômetros de dunas branquinhas pontilhadas por lagoas de água doce, ora azuis, ora verdes.
But its most famous tourism places are in the skirts of the city. One of them is the famous "Lencóis Maranhenses". Considered one of the most beautiful touristic destinations fo the country, the visitor can see miles and miles of white sand dunes with spots of green or blue fresh water lagoons. 


Lençóis Maranhenses - vista aérea / view from an airplane
Outro ponto turístico é o vilarejo de Alcântara, ou "a cidade que parou no tempo".  A cidade histórica fica a uma hora de barco de São Luís. Por todo lado há ruínas de grandes obras inacabadas, e em contraste total, há o Museu Espacial Brasileiro e o Centro de Lançamento de Alcântara, a base nacional de lançamentos de foguetes e naves espaciais. Também perto desta cidade fica a ilha do Cajual, um importante sítio arqueológico do Maranhão. A presença de fósseis de espécies que também viveram na África torna possível comprovar que a África e a América do Sul já foram um só continente.
The other one is the small town of Alcântara, or 'the town that stood still in time'. It's only one hour away by boat, from Sao Luis. There are ruins and old houses all around the town. In total contrast to it, the Brazilian Spacial Museum and the Launching Center of Alcantara, the national base for launching rockets and space ships, is also located there. Also near this town, one can visit 'Cajual' Island, an important archaeological site with fossils that can prove that South America and Africa were once only one continent. 


Alcantara, MA
Bem, hora de nos recolhermos para partirmos para nosso último destino no Brasil: Manaus, no Amazonas!
Well, now it's time to go get some rest for our last destination in Brazil: Manaus, in the Amazon!


Centro histórico ao por-do-sol.
Historical district at sunset.
PS: Eu recomendo clicar nos links fornecidos ao longo do texto para verem mais imagens e informações dos locais mencionados... :)
PS: I highly recommend clicking on the links supplied along the post for more pictures and information on the places mentioned... :)


2 comentários:

  1. Que maravilla! que deleite mirar, conocer Brasil!!!
    Gracias Evelyne, dale un beso a MJ, gracias a ella estoy disfrutando mucho
    Un abrazo
    GRACIAS por no tener palabra de verificación

    ResponderExcluir
  2. Mais uma etapa maravilhosa dessa linda viagem. Muitas belezas do Maranhão.:)

    ResponderExcluir

Related

Related Posts Plugin Blogger...