terça-feira, 18 de junho de 2013

Personagens - Characters

Sim, esta é a surpresa de que falei no último post. Pela primeira vez uma das minhas mini-cenas terá figuras humanas /personagens! :)
Yes, this is the surprise I talked about. For the first time one of my scenes will have figures/characters! :)

Só um deles não foi feito por mim. É a vendedora, uma "doll" que comprei há algum tempo, feita pela minha xará Evelyne Doria. Na minha "estória", seu nome é Lucília. Sua família descende dos primeiros imigrantes portugueses, mas não são ricos de jeito nenhum. Seu pai foi um alfaiate conhecido e respeitado, mas morreu de pneumonia - chamada então de "mal dos 7 dias", porque se o doente sobrevivesse os primeiros 7 dias tudo bem, senão... bem... ele não sobreviveu! não havia penicilina naquela época!... - enquanto ela ainda uma menina. Sua mãe o amava demais e nunca quis se casar novamente. Então ela teve que trabalhar para ajudar no sustento da família, e trabalhar na loja de tecidos foi um dos poucos trabalhos respeitáveis que conseguiu. Ela conhecia bem os tecidos, graças ao trabalho de seu pai. Você a verá na loja na próxima postagem... :)
Only one of them was not made by me. It's the saleswoman, a doll I bought some time ago, made by my namesake Evelyne Doria. In my "story" her name is Lucília. Her family comes from the early Portuguese immigrants, but they are not rich at all. Her father was a well-known and respected tailor, but he died while she was still a young girl, of pneumonia - called "7-day-illness" back then, because if one survived the first 7 days, there was a good chance to get well... if not... well, he didn't! no penicillin back then!.... Her mother loved him so much she never wanted to remarry again. So she had to work to help at home, and working at a fabrics store was one of the few respectable jobs she could have. She knew enough about fabrics, thanks to her father. You'll see her in the store on the next post... :)

Agora vou apresentar os próximos personagens na mesma ordem em que os fiz. Nem vou fingir que sei o bastante sobre dolls em miniatura para ensinar como fazer. Eu mesma ainda estou aprendendo! Só fiz (quer dizer: montei um kit de porcelana, vesti e coloquei cabelo) 3 dolls antes! Tudo que sei aprendi nos lugares listados a seguir. Eu recomendo que visite estes sites e, se souber inglês o bastante, entre para o grupo listado para aprender mais dicas com as melhores da área!
Now I'll introduce you to the next characters in the same order as I made them. I'll not pretend I can teach anyone how to dress or wig a doll. I'm a learner myself! I've only made (i.e.: assembled a porcelain kit, dressed & wigged) 3 dolls before! All I know I learned from these places. I strongly recommend you to visit those websites and even join the list below to learn more from the best!

www.minidolllist.com
www.ginabellousdolls.com
cynthiahoweminiatures.com
Yahoo group MSAT mini dolls

A primeira personagem é "Maria do Perpétuo Socorro". Ela detesta este nome... Ela se casou com um imigrante francês, o Monsieur François Girard. Ele é importador/exportador de produtos em geral e está prosperando bem. Agora ela insiste em ser chamada de "Madame Marie", em francês. Ela procura estar em dia com a moda mais recente da França, "la capitale de la mode" (a capital da moda). Ela é uma freguesa constante na loja "Notre Dame de Paris". Não é a maior nem a mais chique da cidade, mas é bem perto da sua casa e ela gosta do atendimento que recebe lá. Além disso, eles sempre têm os encartes de moda mais recentes para as freguesas consultarem antes de fazerem suas compras, e isso é bem útil.
The first one is "Maria do Perpétuo Socorro". She hates this name, which would translate into something like "Mary of Perpetual Succor". She married a French immigrant, Monsieur François Griard. He imports/exports merchandises in general, and is prosperous. Now she insists to be called "Madame Marie", in French. She tries to keep up with the latest fashions from France, "la capitale de la mode" (the fashion capital). She is a regular customer at "Notre Dame de Paris". It's not the largest or fanciest store in the city, but it's close to her home and she likes the service there. Also, they always have the most recent fashion magazines for the customers to check before they make their purchases, and this is very handy. 


Mme Marie Girard
Fazer a "Marie" foi um tanto "acidentado": Quando eu estava pegando suas partes (cabeça, corpo, mãos e pés), todos em porcelana, elas caíram no chão! Alguns dedos quebraram e também a cabaça. Aaarghhhh!!! E ela estava TÃO bem pintada!!! Bem, eu não tinha outra escolha além de tentar esculpir outra cabeça (em fimo) para ela. E foi o que fiz... :) Daí eu pintei a cabeça, montei as partes, vesti e depois pus o cabelo e fiz os acessórios. Tentei ser o mais fiel possível à moda daquele período. Não sou perita em moda, então perdoem-me se falhei!
The making of "Marie" was "bumpy": When I was retrieving her parts (head, torso, hands & feet), all porcelain, they fell hard on the floor! Some fingers broke and also her head. Aaarghhhh!!! And she was SO beautifully painted!!! Well, I had no choice but to try and sculpt another head for her. Which I did.... :) Then I painted her head, assembled the parts, dressed her and then wigged. Then I made the accessories. I tried to be as faithful to that period fashion as possible. I'm not an expert in fashion, so forgive me if I failed!


A cabeça original, quebrada
The broken head, broken

minha versão esculpida em Fimo, sem pintar.
my sculpted version, not painted yet.

e agora pintada...
and now painted...

um outro ângulo...
from another angle...

Montada. Muitos preferem por os braços depois da roupa.
Assembled. Many prefer to insert the arms after the clothes.

E agora ela tem roupa de baixo! Os sapatos são pintados (já vêm nos pés)
And now she has underwear! Shoes are painted (they came already sculpted in)



Em seguida vem a pequena Juliette. Ela tem cerca de 4 anos de idade. Geralmente, como na maioria das famílias mais ricas, quem cuida dela é a ama-seca Noêmia, uma ex-escrava. Mas a mãe dela está de cama doente e ela viajou para o interior para visitar e cuidar dela. Então Mme. Marie não teve outra opção senão trazer a pequena Juliette às compras. Não entendam mal, a Marie adora sua filhinha querida. Mas cuidar dos seus próprios filhos não é sinal de riqueza, e ela quer tanto parecer sofisticada! O nome da mãe da Marie é Julieta, e o nome da menina foi uma homenagem a ela - numa versão afrancesada, é claro! :) Juliette é uma menina doce e tímida.
Next comes the little Juliette. She's about 4 years old. Usually, like most ascending families, she's looked after by her nanny, a former slave called Noêmia. But her mother is ill and she had to travel for a few days to visit and assist her. So Marie had to bring Juliette along. Marie loves her daughter very much. But taking care of your own children is not a sign of wealth, and she so wants to look sophisticated! Marie's mother name is Julieta, and her daughter was named after her - a French version of the name, of course! :) She's a shy little girl.







Fazer a Juliette não foi muito difícil. Mas este tipo de boneca menor vem com a cabeça ligada ao corpo por um elástico. Com isso sua cabeça gira em todos os sentidos, 360 graus. Como aquela menina do filme "O Exorcista". Me dava arrepios! Felizmente o resultado final não ficou tão mal!... :)
Making Juliette was not too hard. But that doll came with the head attached to the body by an elastic band. This way her head turns around, full circle. Like the little girl form the movie "The Exorcist". It creeped me out! But the final result is not that bad, thankfully!... :)

Finalmente, conheça o Monsieur Jean-Baptiste Martin. Ele é o dono da loja. Imigrou da França recentemente, e abriu sua loja há cerca de um ano. Ele tem grandes projetos para crescer e prosperar, e sabe que um bom serviço e os melhores produtos são a chave para o sucesso. Ele vende os melhores tecidos importados e também máquinas de costura, manequins, tesouras, linhas, fitas, rendas... tudo que uma costureira possa precisar. As mulheres estão sempre interessadas na moda, e ele sabe disto! Ele está perdendo o cabelo, e tenta disfarçar a careca cobrindo com alguns fios da lateral que deixa longos para isso. Não, não estou fazendo piada com homens carecas. Meu próprio pai fez isso por muitos anos. Honestamente, não sei quem ele pensava estar enganando, além de si mesmo, com este "truque", mas nunca ousei perguntar... :) Jean-Baptiste Martin é o nome do meu bisavô, e eu vejo alguma semelhança entre este personagem e meu avô de verdade, Calixte Martin. E você?
Finally, meet Monsieur Jean-Baptiste Martin. He owns the store. He immigrated from France recently, and opened his store about a year ago. He has big dreams of progress, and he knows that good service and the best products are the key to success. He sells the best fabrics and also sewing machines, mannequins, scissors, threads, ribbons, lace... anything a seamstress might need. Women are always interested in fashion, he knows that! He's balding, and tries to cover the top of the head with some hair from the sides, he lets grow longer than the others. No, I'm not making fun of balding men. My own father did that for a long time. Honestly, I don't know who he was fooling with that "trick", other than himself, but I never dared to ask... :) Jean-Baptiste Martin is the name of my great-grandfather, and I can see some resemblance between this doll and my actual grandfather, Calixte Martin. Don't you? 


meu avô Calixte Martin
my grandfather Calixte Martin


A próxima postagem será a última sobre a loja: a própria loja finalizada! :)
Next post will be the last one about this store: the store itself, finally finished! :)


Obrigada! Thank you!
.

4 comentários:

  1. Olá Evelyn,
    Estou impressionado com suas habilidades de escultura. Os bonecos são todos fantásticos! Eu não costumo usar bonecos nas minhas telas qualquer um, mas estes são maravilhoso o suficiente para me fazer pensar duas vezes ... talvez.
    Grande abraço,
    giac

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Thank you Giac! Como sempre, você é muito gentil!! :)

      If you look at the figures by
      Sharon Cariola (http://www.facebook.com/sharon.cariola)
      James Carrington (http://www.jamescarringtondolls.com)
      Elisa Fenoglio (http://www.elisafenoglio.it/)
      or Annemarie (http://www.byannemariedolls.com/)

      you'll certainly change your mind about dolls in a scene!!!

      Excluir
  2. Your dolls are wonderful. The little girl is adorable.
    Greetings, Faby

    ResponderExcluir

Related

Related Posts Plugin Blogger...