Lojas chiques no Brasil, no séc 19 e nas primeiras décadas do século 20 tinham que ter um nome francês. Paris era então o centro cultural do mundo e, para a maioria da elite aqui, centro do bom-gosto... :) Tudo relacionado à moda vinha de lá. Mesmo que um ano depois... :) E as mulheres adoravam comprar as revistas e encartes de moda franceses e levavam para sua modista preferida para fazer os modelos desenhados nas revistas. O que era um tanto irônico, pois estes modelos eram complicados e impraticáveis de usar, e, por isso, só eram vistos na Europa nas revistas, jamais com pessoas reais usando, rsrs...
Fancy stores in Brazil, by the end of the 19th century and the first decades of the 20th usually had French names. Paris was the center of culture, and, to most people here, good taste... :) Fashion came from there. Even if one year late... :) And women loved to buy the fashion magazines from France and would take them to their favorite seamstress to copy and wear those dresses. Which was funny in a way, as most designs were never worn by women in Europe, where they would only be seen in the pages of the magazines, lol!
De qualquer forma, minha loja, sendo de tecidos, cuja clientela seria na maioria feminina, tinha que ter um nome francês. :) Quando comecei em 2008 era parte de um projeto de um grupo, lembra? O tema eram os imigrantes e sua influência no Brasil. Eu escolhi os franceses porque meu pai é francês. E escolhi tecidos porque achei que seria mais fácil... (tolinha, né? rsrs)
Anyhow, my store, a fabrics store, whose clients were mostly women, had to have a French name. :) When I started it, it was part of a group project, remember? It was about immigrants in Brazil and their influence in our culture. I chose French because my father is French. And fabrics because I thought it would be easier... (silly me, lol!)
Analisando fotos de lojas reais da virada do século, notei quatro tipos básicos de letreiro de loja, quando havia algum (muitas lojas sequer colocavam placa!):
Studying pictures of actual stores by the turn of the last century, I noticed four basic kinds of store signs, if any (most stores wouldn't even place a sign!):
Nome pintado na parede: nem pensar! Minhas habilidades artísticas não chegam a tanto...
Painted on: nope! I'm not that artistic...
Placas, colocadas retas, com moldura: poderia ser, mas não sei se gosto da idéia de fazer moldura na placa tanto assim...
Hard boards, placed flat, framed: that could work, but I'm not so sure about the frame part, I don't like it too much....
Placa, colocadas em ângulo, com ou sem moldura: mesmo suspeitando que colocassem inclinadas para baixo para que as pessoas na rua conseguissem ler a placa, para mim dá a impressão de mal-colocada... Além disso, as pessoas no tamanho normal não vão ler a placa de baixo para cima, pelo contrário! E então o efeito seria oposto e até feio em miniatura...
Hard boards, placed at an angle, framed or not: even though I suspect they placed them like that so that people on the streets could read them better, I can't help but feel they don't look too neat, as if carelessly placed... Also, we, real life size people won't be looking at it from such a low angle, quite the opposite! Then, it won't be as charming or effective in miniature...
Uma placa ligeiramente convexa (curva). As placas provavelmente em metal pintado, e a curvatura adiciona uma certa elegância e, novamente, tornam mais fácil para as pessoas no nível do chão ler o letreiro, imagino eu. E, nesse caso, também funciona assim para as pessoas 12x maiores olhando de um ângulo bem acima (nós!)... :)
A slightly curved board. The sign was probably painted on metal, and the curve adds a little elegance and, again, makes it more easily read by people on the streets, I figure. And by people 12 times bigger looking from a much higher level (us!)... :)
Feito, este é meu estilo favorito, e também o mais fácil de reproduzir em miniatura, é claro! :) Tudo que tive que fazer foi desenhar a placa no meu computador, imprimir em papel couché e aplicar verniz protetor em spray semi-brilho. Imprimi 2 mm mais largo que o espaço disponível na fachada, para criar a curvatura, e ao cortar deixei 6 mm a mais nas laterais (acima e abaixo), dobrando para trás. Colei primeiro embaixo (como na foto) e depois em cima. Pronto! :)
So, this is my favorite, and the easiest to reproduce in miniature, of course! :) All I had to do was design the sign on my computer, print on couché paper, and spray varnish to protect. I printed them 1/16" larger than the space I had reserved for it, and left a margin of 1/4" of paper on each side (top & bottom) when I cut. Folded those backwards. Glued the bottom and then the top. That was all I had to do! :)
Escolhi este nome que era o nome de uma loja verdadeira daquela época na Rua do Ouvidor, no Rio de Janeiro. Muito chique e famosa então. Tomei o nome emprestado e fiz assim uma homenagem a um ícone da época, já quase esquecido...
This was actually the name of a very "chic" and famous department store in Rio in the beginning of the 20th century. I just borrowed it... :)